quarta-feira, 26 de março de 2008

Novo Acordo Ortográfico…

Foi aprovado pelo Governo, em Conselho de Ministros, a proposta do segundo protocolo modificativo ao Acordo ortográfico da língua portuguesa, de 1991, onde foi garantida a adopção das medidas adequadas de forma a «garantir o necessário processo de transição, no prazo de seis anos».
Este acordo, surge da necessidade de ser criada uma ortografia unificada da escrita da língua Portuguesa entre os países que a adoptaram como língua oficial, tendo sido assinado em Lisboa, pelos representantes oficiais de Angola, Brasil, Cabo Verde, Guiné-Bissau, Moçambique, Portugal e São Tomé e Príncipe.

Mas agora, a polémica instalou-se aquando do lançamento das três primeiras obras lexicográficas elaboradas em Portugal – o “Novo Dicionário da Língua Portuguesa - Conforme Acordo Ortográfico” em duas versões e o “Atual - O Novo Acordo Ortográfico - O que vai mudar na Grafia do Português”.

Devido a este Acordo, Portugal terá de modificar cerca de 1,6% do seu vocabulário, enquanto que o Brasil apenas 0,45%.

É mais que certo, que dentro de pouco tempo deixaremos todos de saber escrever correctamente, e teremos então que iniciar uma nova aprendizagem. Sinto que em grande parte, este é mais um passo na perda da nossa identidade portuguesa… Primeiro, foi o escudo por razões económicas, e agora será a escrita, como forma a nos aproximarmos cada mais das outras nações que falam a língua de Camões.

Mas se o Português de Portugal, é a origem da língua portuguesa, porque não, serem os outros países lusófonos a adaptarem-se ao nosso??? Bem sei, que o povo brasileiro afirma que o seu português é mais genuíno, e talvez isso aconteça devido as várias alterações que a escrita Portuguesa da Europa sofreu no último século, com as anteriores reformas de 1911, 1931 e 1945, onde nas quais desapareceram, por exemplo, o «ph» e o «y».

Mas apesar disso, o português sempre foi considerada uma língua muito rica, utilizando símbolos e sons considerados únicos no mundo. Agora com este novo acordo, muitas dessas palavras “únicas” irão desaparecer do nosso quotidiano. Custa-me a querer que dentro de pouco tempo este blog terá os seus primeiros posts cheios de erros ortográficos, inclusive este, que neste momento estou a escrever!!! De facto não concordo de maneira nenhuma… com algumas modificações.

Depois das letras “K”, “Y” e “W” terem sido retiradas do nosso alfabeto, agora querem incluí-las de novo! Aqui até posso concordar. Mas vão pô-las a onde? Apenas em novas palavras? Alterar as já existentes? Substituir os “K” pelos “Qu”. È de facto deprimente que tal possa acontecer!!!
Inclusive, algumas perdem mesmo a graça, e outras embora digam que não, perdem parte do seu som característico…
Quem disse que “facto” é o mesmo que “fato”?!!!
Ou que “actual” é o mesmo que “atual”?!

Para além destas, muitas mais alterações irão surgir tais como as eliminações:
- Letra «H» em palavras como «Húmido» que passa a «Úmido»;
- Letra «c» e o «p» nas palavras em que estas letras não são pronunciadas, tal como «acção», «acto», «baptismo» e «óptimo»;
- O Trema utilizado no Brasil desaparece completamente;
- O Hífen, quando o segundo elemento da palavra começa com «s» ou «r», como nos casos onde estas consoantes devem ser dobradas, tal como em «antirreligioso» e «contrarregra»;
- O acento circunflexo também desaparece nas paroxítonas (as palavras com acento tónico na penúltima sílaba), terminadas em «o» duplo como: «voo» e «enjoo», usado na ortografia do Brasil, mas não na de Portugal, e da terceira pessoa do presente do indicativo ou do conjuntivo de «crer», «ler», «dar», «ver» e os seus derivados. Assim, passará a escrever-se: creem, leem, deem e veem.

Para além destas eliminações, serão acrescentadas as letras «K», «W» e «Y», passando o alfabeto de 23 para 26 letras.

E agora… “bora lá” para umas aulinhas extra de Português!!!

Links:
Acordo ortográfico reacende polêmica
Ciberdúvidas da Língua Portuguesa

2 comentários:

Anónimo disse...

Querido...

Não havia ainda pensado ou sequer perguntado a um português o que ele pensava sobre essa reforma. Agora tenho a sua opinião.

Gostaria de dizer que realmente você tem toda razão em escrever que se a língua portuguesa saiu (nasceu) de Portugal, os outros países é que deveriam adaptar-se a ela.

A única coisa que posso dizer em favor dessa reforma é que nosso país na área de Educação é um dos piores do mundo.

Temos universidades que "exportam" cientistas para o exterior, sim, mas a maioria dos brasileiros é semi-analfabeto. Mudar a língua portuguesa do Brasil para a língua portuguesa de Portugal (o que seria o ideal) seria algo a se fazer em torno de uns 200 anos. O que talvez, se pensarmos bem, seria o ideal, afinal já somos todos uns ignorantes mesmo. Seria até melhor se tivéssemos a oportunidade de aprender direito.

Será que não existe algo bom em tudo isso? Quem sabe aos poucos, vamos nos aproximando cada vez mais, por exemplo, do sotaque de vocês. Esse modo de falar os esses no final com som de xis... E o modo de dizer frases absolutamente comuns que se parecem com poemas declarados...

Bem, aqui foi apenas a minha opinião. Não se aborreça tanto com isso. Talvez ainda vá encontrar amigos brasileiros ou vai se encantar com algum escritor do Brasil.

Abraços!

Sj disse...

Em primeiro lugar, agradeço o seu comentário, pois aqui desde que sejam formulados de forma construtiva são todos bem-vindos.
Mas lamento informar que este blog é de autoria feminina. E é pena não se ter identificado de modo a que eu pudesse saber a quem me estou a dirigir...

Em segundo lugar, não fico de modo algum aborrecida com o comentário, pois todos nós temos direito à nossa opinião, inclusive nem tenho nada contra o povo brasileiro, muito pelo contrário, tenho grandes amigos brasileiros, e fui muito bem recebida quando aí estive. Por isso, só posso falar bem. Quanto a poetas até existem alguns de que gosto bastante, entre os quais até posso destacar Vinicius de Moraes e Mário Quintana...

De seguida, já que até concorda em parte com a minha opinião e se inclusive até refere facto de considerar o povo brasileiro "Semi-Analfabeto"... se calhar esta seria mesmo a melhor opção, de modo a ajudar-nos a todos a melhorar tanto a fala como a escrita, e não fazer-nos regredir ainda mais. É que parece que, em vez de tentarmos todos evoluir e seguirmos o melhor caminho... não, estamos a andar para trás.

Outro ponto que referencio, é o facto de me dizer que: “Quem sabe aos poucos, vamos nos aproximando cada vez mais, por exemplo, do sotaque de vocês”.... em parte isso é verdade, mas daí a ficarem com o nosso sotaque, acho difícil porque do modo como está a ser feito este acordo, o mais certo é sermos nós a falar o Português do Brasil e não ao contrario...

Também é notório, que cada vez mais os jovens falam pior, e se ainda os apoiarmos nesse facto daqui por uns anos ainda estarão pior. Por isso, porque não fazer o que é melhor em vez de se seguir pelo caminho mais fácil??? Eu também andei na escola e tive que aprender. Se aprendi o que sei hoje, também acredito que todos consigam fazê-lo, mas isso faz parte apenas da vontade de cada um, porque o mesmo trabalho que dá em aprender “mal”, dará em aprender bem…
Não seria melhor, fazermos todos um esforço de modo a obtermos melhores resultados???

Se hoje, ainda podemos considerar a nossa língua como uma das mais ricas do mundo, porque não mantê-la nesse patamar?! Pelo menos, que possamos ter algo de bom e do qual nos possamos orgulhar!!!

Até uma próxima oportunidade,

Sj